Cyberpunk 2077’de Atatürk’e Hakarete Dönen Çeviri Hatası

Cyberpunk 2077, çıktığı birinci andan itibaren tüm dünyada büyük bir ilgiyle karşılaştı. Çok uzun müddettir beklenen ve rekorlar kıran bir oyun olmasına karşın pek çok yanılgı sebebiyle eleştiriliyor. Bu tenkitler genel olarak oyunun içerisinde yer alan mekanik sıkıntılar olurken, bazen çevirilerde de büyük yanılgılar yaşanabiliyor.

Cyberpunk 2077’nin Türkçe çevirisini yapan 23 Studios, oyunun içinde yer alan Ulu Başkan Mustafa Kemal Atatürk‘ün ünlü kelamı “İstikbal Göklerdedir“de çok büyük bir yanılgı yaptı. Türk Twitch yayıncısı Tuğkan Gönültaş’ın ortaya çıkardığı çeviri yanılgısına nazaran, Elektropunk kümesinin bir ismi olan “İstikbal Gö*lerdedir” tabirinin yer aldığı görüldü. Ayrıyeten bu kümenin görselinin de Atatürk’ün bir fotoğrafıyla ziyadesiyle benzerlik taşıdığı görülüyor.

Çeviri firması 23 Studios’tan bir açıklama geldi

Oyunun İngilizce versiyonunda “Perilious Futur” isminin yer aldığını görüyoruz. Yani bu yanlışın CD Projekt RED‘den değil, direkt çeviri firmasından yapıldığı anlaşılıyor. 23 Studios, Instagram hesabından ise şu açıklamaları yaptı:

“Sevgili oyunseverler, Cyberpunk 2077’de yer alan ve Ulu Lider Mustafa Kemal Atatürk’e hakaret olarak algılanan çevirinin düzeltilmesi için öbür çeşitli kusur düzeltmelerinin de olduğu bir yama zati hazırlanmıştı. Bu yama yayına girdiğinde metin oyundan kaldırılacaktır. Gözümüzden kaçan bu yanılgı için herkesten özür diliyoruz. Kamuoyuna hürmetle duyurulur.”

CD Projekt RED’den bir açıklama bekleniyor

Sorun her ne kadar çeviri kaynaklıymış üzere görünse de ülkemizin ulusal bedellerini etkileyen bu büyük kusur konusunda Cyberpunk 2077’nin geliştiricisi ve yayıncısı CD Projekt RED’in de bir açıklama yapmasını bekliyoruz. Ayrıyeten en yakın vakitte gelecek güncellemeyle bu kabul edilemez kusurun giderilmesini bekliyoruz. Yeni gelişmeler epey sizleri haberdar edeceğiz.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir